Parlons Japonais

Un forum pour parler en japonais, du japonais et de tout ce qui va avec !! Watashi tachi wa nihongo hanasu
 
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Les subordonnées.

Aller en bas 
AuteurMessage
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Les subordonnées.   Mer 21 Sep à 18:17

J'ai un petit problème pour traduire des phrases un peu plus complexe avec des subordonnées et tout le tralala.

Ex : J'espere que tu vas bien.

Je ne sais pas si on peut mettre deux sujets ou pas car on pourrait mettre :
Watashi wa anata wa nobinobi desu negau mais franchement je ne pense pas que ce soit cela donc si quelqu'un pouvait m'aider se serait cool !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lilly
Erudit
avatar

Nombre de messages : 256
Localisation : Quebec
Date d'inscription : 13/06/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Mer 28 Sep à 4:23

humm " J'espère que tu vas bien " en japonais ....
et bien bonne question je suis pas trop sur en fait et je voudrais pas te dire n'importe quoi alors je vais tâcher de me renseigner cette semaine !! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Jeu 29 Sep à 17:18

J'ai eu ma réponse !! (Merci à ma correspondante !!), donc l'expression ce dit : "genki de ite ne."

Mais pour les subbordonnées cela donne : "watashi wa kimi ga genki de aru koto wo nagau."

En parallèle avec le français cela donne :
watashiwa(je) kimi(tu) ga(vas) genki(bien) de aru koto wo nagau(esperer).

En tout cas je ne vois pas trop la signification du "wo" quelqu'un connait comment fonctionne cette particule?? Et il y a quelqu'un qui connait la regle générale pour les subordonnées car traviller à partir d'un seul exemple c'est tres facile !!?

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!



Dernière édition par le Dim 16 Oct à 13:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Dim 9 Oct à 22:05

la particule "wo/o" caractérise le COD ((complément d'objet direct) en général)
kono hon o yomimasu = je lis ce livre

t'es sur que c'est pas plutot "negai" que "nagau"..... ? (bien que negai = souhait)
pour les subordonnées, le type que tu as donné m'est inconnu alors......


Dernière édition par le Lun 10 Oct à 19:31, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Lun 10 Oct à 13:55

Ben en fait c'est ma correspondante qui m'a donné cette traduction donc vu qu'elle est japonaise je suppose que c'est bon !!! Merci pour wo !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Lun 10 Oct à 19:30

je dis pas que c'est faux ^^
mias c'est "nagau" qui me choque... elle te l'a ecrit en hiragana/kanji, ou en romanji ? (j'ai regardé dans mon dico... aucun "narau"....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Dim 16 Oct à 1:34

Ben elle me la écrit en romaji !! Mais bon tu veux que je lui demande pour narau?? Il n'y a pas de problème suffit de demander !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Dim 16 Oct à 12:27

ouais, demande plz !! :p
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Dim 16 Oct à 12:42

Ok, j'envoi un mail de ce pas !! et ej te donne la réponse dès que je l'ai !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Shizuku
Nouveau
avatar

Nombre de messages : 23
Date d'inscription : 15/06/2006

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Jeu 15 Juin à 0:46

En fait, ce serait supposer être "negau" car c'est le verbe souhaiter.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
NimaG`
Nouveau


Nombre de messages : 8
Date d'inscription : 04/03/2009

MessageSujet: Re: Les subordonnées.   Mer 4 Mar à 4:56

Kzanadeus a écrit:

watashi wa kimi ga genki de aru koto wo nagau.
Je vais essayer de pas dire de conneries :

watashi wa | kimi ga genki de aru koto | wo nagau.
en gros koto est un nominaliseur, il nominalise toute la proposition (kimi ga genki de aru). Pour ca on utilise "koto" ou "no" en gros "le fait de",

Watashi wa 1 wo nagau
J'espère que 1.

Et 1 vaut kimi ga genki de aru koto.
Donc en gros J'espère que tu vas bien.
Par contre je n'ai pas compris l'utilité de "de aru".

Si quelqun pouvait m'expliquer Smile.

N'hésitez pas a redemander des explications Smile

Ah et enfin: pour nominaliser des choses qui sont vues, entendues, ressenties directement par le locuteur ou avec les verbes aider, attendre, on utilise no :
私は読むのが好きです。
[watashi wa yomu no ga suki desu]
J'aime lire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les subordonnées.   

Revenir en haut Aller en bas
 
Les subordonnées.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le vouvoiement / tutoiement

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parlons Japonais :: Apprentissage de la langue :: Cours de grammaire-
Sauter vers: