Parlons Japonais

Un forum pour parler en japonais, du japonais et de tout ce qui va avec !! Watashi tachi wa nihongo hanasu
 
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Kzanadeus

Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Kzanadeus   Sam 15 Oct à 21:37

Les mots que je cherche en ce moment sont Kitori et Yami .... introuvable sur internet car hitori est aussi utilisé comme prénom et yami semble être un verbe conjugué mais je ne connais pas le radical ...

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Sam 15 Oct à 22:32

faudrait que tu saches si c'est Kitori ou Hitori que tu cherches lol... je n'ai rien trouvé pour kitori... mais hitori signifie "tout seul".
一人

"yami" veut dire "sombre", "ténébreux" ou "illégal".
le kanji est :

apres, si ca peut venir d'un verbe, je sais pas.... :p a voir!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Sam 15 Oct à 23:02

Non mais vu que je ne trouvait pa yami dans mes dictionnaires je me suis dit que c'était surement un verbe conjugué mais ta définition est parfaite pour la phrase manque plus que kitori mais hitori irait bien aussi alors je vais revoir encore si je ne me suis pas trompé !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 0:07

ok ^^
mais si c'est kitori, ca va s'avérer difficile a moins que qqun de +balez que moi passe par la !! ;p
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 1:30

ben c'est bien kitori en tout cas d'apres mon oreille mais avec la musique en fond cela peut gener mais je pense que c'est bien Kitori (tout ce que j'espere c'est que ce n'est pas un prenom sinon cela voudra dire que je cherche comme un fou depuis un bout de temps pour rien !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 12:28

tu peux donner la phrase entiere ?
ca peut peut-etre aider pour la trad ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 12:44

"kitori kiri kura yami no naka" en plus il y a le kura qui me gene un peu mais bon je en voix pas trop le rapport mais tu vas peut etre me le donner toi, Kyoichi senpaï !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mizu
Erudit
avatar

Nombre de messages : 218
Age : 32
Localisation : Dans un monde où la flemingite règne en maître.
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 15:21

il semblerait que ce soit "kitori" mais c'est vrait que c'est litigieu sinon pour la traduction des mots je suis tout a fait d'acord. Ca m'étonne que Kzanadeus sensei ne connaisait pas ces mot mais bon personne n'est parfait.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://rpjoueur.serveftp.com/
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 17:16

alors, pour kura : j'ai "hangar", "cave"... écrit comme ca : ou comme ca :

pour ta phrase, j'y vois un peu plus clair déjà... je ne pense pas que ce soit "kitori" (excepté si c'est un nom propre") mais je crois que c'est "hitori", car l'expression "hitori kiri" signifie : "Seulement moi".
一人切り mais plus souvent écrit simplement 一人きり

en trad a ta phrase...... je dirais............... ahem..... LOL
Tout seul dans les ténèbres "kura".... je n'arrive pas à trouver comment lier "kura" au reste de la phrase... donc il me pose aussi un gros problème lol
littéralemnt, ca fait "seulement moi (hitori kiri) / ???? (kura) / à l'interieur des tenebres "yami no naka)
et si "yami" est un adj, c'est pas logique car la regle est "Adj + Nom" et non "Nom + adj"....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 18:29

En fait le fait qu'on parle d'un entrepot peut etre cohérent car au moment ou il y a cette phrase ce serit une personne qui se trouve dans une de ces batissent utilisées par le Japon comme entrepot pour le riz ou autre donc cela pourrai vouloir dire Je suis seul dans un entrepot dans les ténèbres, je sais c'est pas tres beau dit comme cela mais je suis ur que tu voix ce que je veux dire !!!!

Au fait Rpjoueur c'est pas parce qu'on se cnnait qu'il faut que tu en oubli les bonnes manières, vas te présenter stp .... taka ... faut tout leur dire !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Dim 16 Oct à 20:31

geek loooool
bon si t'as compris, tant mieux.... :p
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mage phenix
Visiteur occasionnel


Nombre de messages : 49
Date d'inscription : 11/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Lun 17 Oct à 2:24

Moi j'ai ceci: kura=cave
et il ne faut pas oublier le "no naka", donc "tout seul au milieu de la cave/du hangar ténèbreuse/x"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kyoichi
Langue pendue
avatar

Nombre de messages : 192
Localisation : Dans une tour loin de tout.....
Date d'inscription : 25/05/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Lun 17 Oct à 7:54

c'est ce que j'ai dit....
mais le "no naka = au milieu" pour toi ??? O_o j'en suis pas si sur...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Lun 17 Oct à 12:28

Mais bon, vous n'arivez pas à faire une phrase qui passe avec tout cela?? Moi je galère j'avout !!!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mage phenix
Visiteur occasionnel


Nombre de messages : 49
Date d'inscription : 11/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 1:30

"naka", milieu, centre, kanji que l'on lit sous sa forme on "chuu", et quand on lit "chuugoku" on lit "le pays du milieu", ou "l'empire du milieu" autrement dit, la Chine...
quoique, il y a un autre kanji pour "naka" mais en lecture on "han" veut dire: milieu, moitié, "et demi", en lecture kun on le lit "naka" suivi de "ba" en hiragana ^^
(exemple: roku han komi -> six komi (terme de GO pour le compte de points) et demi)

en fait je dirais plutôt pour "yami no naka" "au milieu des ténébres" ou "en plein dans les ténébres"...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 1:58

C'est dingue comme on peut galerer avec un seule phrase ...

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nag312
Curieux
avatar

Nombre de messages : 59
Date d'inscription : 06/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 11:22

alors, kitori ça n'existe pas, je pense que ce serait plutôt kito ni, qui veut dire au retour, sur le chemin du retour.
kurayami > obscurité/ténébre
kiri > brouillard
naka > dedans

Ce qui donnerait > de retour dans l'obscurité du brouillard
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nag312
Curieux
avatar

Nombre de messages : 59
Date d'inscription : 06/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 11:31

bon g demandé de l'aide en fait ce serait plutôt:
au retour j'étais dans l'obscurité et le brouillard
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 14:09

OK, je voit, tu as demandé de l'aide à une source sur ou c'est pas encore sur??

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mizu
Erudit
avatar

Nombre de messages : 218
Age : 32
Localisation : Dans un monde où la flemingite règne en maître.
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 14:14

peut etre aussi que c'est ki tori (tori-->oiseau)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://rpjoueur.serveftp.com/
nag312
Curieux
avatar

Nombre de messages : 59
Date d'inscription : 06/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mar 18 Oct à 23:39

g demandé à ma mère qui est japonaise
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mer 19 Oct à 21:12

Elle est japonaise ??? Trop dla chance faut trop que tu me la présente !! Bon d'accord j'arrete !! Peut etre que tu sais ce que veux dire chokoretô alors (c'est pas le chocolat rassure moi??) et aussi poki (sa j'ai aucune idée !!)?!

[Edit] : Apres quelques recherche c'est bien chocolat ... bon c'est pas grave!!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nag312
Curieux
avatar

Nombre de messages : 59
Date d'inscription : 06/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mer 19 Oct à 22:17

chais pas je demanderais prochainement mais pas touche à ma mère elle est trop vieille pour toi!!! rambo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kzanadeus
Rang: Administrateur
Rang: Administrateur
avatar

Nombre de messages : 348
Date d'inscription : 28/04/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Mer 19 Oct à 22:21

... qu'est ce que t'en sais j'aime peut etre les femmes mure !! Non je plaisante, mais si tu peux avoir la traduc du mot par ta mère, je te remerci et remercis la aussi de ma part !! Même si elle me connait pas !!

_________________
Il fut un temps ou l'homme était un sage, ce temps est révolu !!!

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nag312
Curieux
avatar

Nombre de messages : 59
Date d'inscription : 06/10/2005

MessageSujet: Re: Kzanadeus   Jeu 20 Oct à 21:33

g demandé, elle connait pas, t sur que c bien poki ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Kzanadeus   

Revenir en haut Aller en bas
 
Kzanadeus
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Parlons Japonais :: Parlons japonais :: Problèmes de traduction!!-
Sauter vers: